Smart Tattoo Ideas: Do Your Hanzi Homework

In recent years, kanji and hanzi tattoos have become an extremely popular choice among 20-something Americans with the insatiable itch for ink. Many are drawn to the mysteriousness and perceived symbolism of these eye-catching Asian characters, while others find themselves enchanted with the physical composition of the words; the beauty of the brushstrokes and the look of the language itself. Still others are prompted to select kanji and hanzi tattoos as a result of Asian music fandom, anime fandom or any number of varying fandoms based on interests rooted deep within the Chinese and Japanese cultures. Chances are, you know at least one person with an Asian character tattooed somewhere on his or her body. Kanji and hanzi tattoos are everywhere!
Unfortunately, many recipients of foreign language tattoos fail to perform adequate research on the tattoo ideas of their choosing, prior to actually having those ideas translated into ink. Lots of people use outdated dictionaries or shoddy language translators on the internet and don’t bother to cross-reference their results for accuracy; others naively select characters from the wall of the tattoo shop at random, assuming that particular shop’s translation is the correct one. Utilizing these methods of symbol verification is unreliable and, considering the permanent nature of the decoration, most unwise. After all, the image you choose on Tattoo Day will be inked into your flesh forever. Don’t take any chances!

It’s important to understand and be entirely conscious of the fact that the average English-speaking, American tattoo artist is likely NOT fluent in Japanese, Chinese, Korean or any other Asian language. (Heck, I’d even recommend verifying the spelling and punctuation of common English phrases before having them tattooed. Botched tatts aren’t going to rub off in the shower like magic, people!) Double-checking the meaning of a foreign word or phrase to ensure its exactitude is NOT in your artist’s job description. The language research isn’t his responsibility; it’s yours. It’s your tattoo — forever! Just take it easy and plan things out ahead of time. Remember: An ounce of prevention is worth a pound of cure.
Use reliable internet resources to check and cross-check your translations. Enlist the aid of any friends, family members, pen-pals or other acquaintances who may happen to speak and read the language in question with some degree of fluency. Collect several images of the character you intend to have emblazoned. Study and memorize it; know how the image is supposed to look. And, for crying out loud, make sure your tattoo guy doesn’t apply the stencil upside down! (Sadly enough, it’s been known to happen.) In the end, you’ll be glad you decided to do your homework.
Posted in Asian, Good Advice, Important
